De bon matin * Early morning
Les primevères sont encore toutes givrées.
Primrose are frosty.
Quand la cardamine hérissée (Cardamine hirsuta) et la véronqie à feuilles de lierre (Veronica hederifolia) profitent du soleil naissant.
When the Hairy Bittercress (Cardamine hirsuta) and ivy-leaved speedwell (Veronica hederifolia) take advantage of the emerging sun.
Meurthe et Moselle, mars 2021
Cabaret sous la neige * Snowy teasel
Jour de la marmotte * Marmot day
Avec 24h de retard (je ne l'ai appris que hier soir) fêtons les marmottes avec celle de Sainte Croix.
Actuellement en hibernation, il faudra attendre nos prochaines visites pour avoir des photos plus récentes.
24 hours late (I only learned about it last night) let's celebrate the marmots with that of Sainte Croix.
Currently in hibernation, we will have to wait for our next visits to have more recent photos.
Marmotte des Alpes (Marmota marmota)
Sciuridae
protégée en France
Parc animalier de Sainte Croix
Moselle, mai 2019
Bain de soleil * Sunbathing
ain de soleil avec les chiens de prairie à queue noire (Cynomys ludovicianus)
Sunbathing with Black-tailed Prairie Dogs (Cynomys ludovicianus)
Le poids de la neige * The weight of the snow
Nous avons en fin de semaine dernière, eut un gros épisode neigeux. Par endroit au delà du plateau, nous avions pas loin de 20cm de neige. Génial pour nous qui l'attendons désespérément depuis des années. Mais, pour la forêt qui vient de subir plusieurs années de sécheresse, cela est dramatique. Les arbres ont ployé sous le poids et, pour les plus fragiles, cassé.
We have at the end of last week, had a big snowy episode. In places beyond the plateau, we had close to 20cm of snow. Great for us who have been waiting desperately for it for years. But, for the forest which has just suffered several years of drought, this is dramatic. The trees bent under the weight and, for the most fragile, broke.
Le visage de notre forêt sera changé mais espérons que les blessures se guériront vite.
The face of our forest will be changed, but let's hope the wounds heal quickly.
Meurthe et Moselle, janvier 2021
Champignons 2021 * Mushrooms 2021 #1
Archives #1
Petit retour en bord de Meurthe avec ces photos d'archives. Les oiseaux y étaient peu farouches. Ajourd'hui le moineau dimestique (Passer domesticus), que je vois peu dans mon nouvel environnement.
Back to the banks of Meurthe with these archive photos. The birds were not shy there. Today the house sparrow (Passer domesticus), which I hardly see in my new environment.
Meurthe et Moselle, avril 2010
Euphorbe d'hiver * Wintery spurge
L'euphorbe des bois (Euphorbia amygdaloides) a un feuillage persistant. On la croise donc en hiver et elle permet parfois de bien jolies photos.
The Wood Spurge (Euphorbia amygdaloides) has evergreen foliage. We therefore meet her in winter and she sometimes allows very pretty photos.
Meurthe et Moselle, décembre 2020